søndag 25. juli 2010

Jeg har lik i skapet

Makan??

Det er mange ord som en kan stusse litt på.
Idag har jeg gått å lurt litt på ordet "makan"
Mora mi mi sier dette ordet stadig vekk. "-Har'u sett på makan? sier hu."
Det brukes ofte når hun blir overasket. Det som menes har du sett noe lignende?
Det vil si at makan er lik lik eller samme.
Det å ha noe som er makan betyr derfor samme. Jeg har makan i skapet? ser du denne buksa her, Jeg har lik i skapet.
Jeg har altså to eller makan i skapet.
Det er nok derfor jeg til min kones forergelse stadig kjøper to av ting.
I min familie er det motsatt av vanlige familier. kona er av den nøkterne typen som ikke gjør overilte kjøp. Sjelden er det noe hun trenger. Dersom hun trenger noe er det nøye overveid. Når kjøpet er gjennomført er det lenge til neste gang tilsvarenede gjenstand bør byttes ut. Hun satser på kvalitet og tidløshet.

Jeg er nok av det slaget som ser et behov og gjerne ønsker å dekke dette så fort som mulig. Har jeg behov for ei bukse kan jeg like gjerne kjøpe to, eller tre om jeg får et godt kjøp.
Jeg er nokså spontan. Ser jeg noe jeg kanskje kan få bruk for er jeg ikke lenge om å skaffe meg det. Nå for litt siden var jeg innem på netthandelen. Der synes jeg det så svært kjekt ut å eie et sveise apparat. Etter tid ser jeg at selv om det blei svært billig er det ikke sikkert at jeg for bruk for det. Når jeg skal innrømme det så har jeg ikke sveisa siden videregående. Og det jeg sveisa der tror jeg at jeg strøk på. Tror nemmelig ikke at sveise holdt jernbitene sammen. Husker læreren tok hammeren å knakka på sveisen, og jernbitene lå aleina igjen. Ja, jeg for se positivt på kjøpet, jeg kan jo ha tid til å lære meg det nå. Jeg er vist litt på vidda nå, for jeg har ikke kjøpt to. Det ville jo vært vilt. Dersom jeg lærer meg å sveise for vi se om jeg har brukt for to. i mellom iden får jeg være på utkikk etter skrapjern. Er det noen som har noen biter så meld fra, men det må være en og en makan. Ellers er det vist ikke noen sveis.

2 kommentarer:

  1. Nå har jeg aldri sett på makan(til blogg)!

    SvarSlett
  2. På malay betyr makan "kom og spis". Passer fint for bamlinger det også.

    SvarSlett